[Meaning] I happened. "At an altar [where] I chanced to be sacrificing."[1]
But h)ku/roun ["I was/they were invalidating"] stands for I was/they were making [the things] invalid.[2]
*)eku/roun: e)tu/gxanon. bwmw=| qu/wn e)ku/roun. *)hku/roun de\ a)nti\ tou= a)be/baia e)poi/oun.
Same entry, in reverse, at
eta 188.
[1]
Sophocles,
Oedipus at Colonus 1158-9 (abridged), where the text actually reads
e)/kuron, the imperfect of
ku/rw, an older (epic) form of
kure/w; cf. web address 1. For the verb, a close synonym of
tugxa/nw, as the
scholia ad loc. point out, see
kappa 2747,
sigma 1485, cf.
kappa 2756,
kappa 2772.
[2] For the verb
a)kuro/w 'I invalidate, make of dubious authority' (web address 2), of which the entry also uses the imperfect tense, see also (as indicated)
eta 188. (It is not otherwise attested.) For the sense of
a)be/baios as unsafe, not giving a proper legal foundation, see
alpha 28, and cf.
upsilon 423.
David Whitehead (supplemented translation; added keyword; cosmetics) on 21 April 2003@04:42:51.
David Whitehead (tweaks and cosmetics) on 10 August 2012@05:18:13.
Catharine Roth (upgraded links) on 2 January 2017@02:06:46.
No. of records found: 1
Page 1