Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,688 in Adler number:
Headword:
*)ektribh/setai
Adler number: epsilon,688
Translated headword: will be rubbed out
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] will wear away in misfortunes; or will perish. The metaphor [comes] from silver or bronze or other such utensils being polished; when these are rubbed frequently in being washed they are reduced [sc. in weight].
Sophocles [writes]: "there is no one of mortals who will ever be rubbed out worse than you."[1]
Greek Original:*)ektribh/setai: diatri/yei e)n toi=s kakoi=s: h)\ a)polei=tai. h( metafora\ a)po\ tw=n smhxome/nwn a)rgurw=n h)\ xalkw=n h)\ a)/llwn toiou/twn skeuw=n, a(/per e)n tw=| plu/nesqai sfo/dra tribo/mena e)lattou=tai. *sofoklh=s: sou= ga\r ou)k e)/sti brotw=n ka/kion o(/stis e)ktribh/setai/ pote.
Notes:
The headword -- future passive of
e)ktri/bw, third person singular (cf.
epsilon 689) -- is extracted from the quotation.
[1]
Sophocles,
Oedipus Tyrannus 427-8 (web address 1), with scholion.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; science and technology; trade and manufacture; tragedy
Translated by: Catharine Roth on 30 January 2007@00:41:19.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search