Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,623 in Adler number:
Headword:
*)/ekstasis
Adler number: epsilon,623
Translated headword: distraction
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] sin.
David [says]: "and I said in my distraction, I have been rejected [...]." I thought, he is saying, that falling into sin I had become far from your care: for when traveling the path of righteousness he abandoned it and turned aside. And he stumbled, and fell among the raw-flesh-eaters.[1]
Greek Original:*)/ekstasis: h( a(marti/a. *dabi/d: e)gw\ de\ ei)=pa e)n th=| e)ksta/sei mou, a)pe/rrimmai. w)/|mhn, fhsi/, th=| a(marti/a| peripesw\n po/rrw th=s sh=s gegenh=sqai khdemoni/as: th\n ga\r th=s dikaiosu/nhs o(deu/wn o(do\n e)ce/sth me\n e)kei/nhs kai\ e)cetra/ph. prose/ptaise de\ kai\ perie/pese toi=s w)mobo/rois gene/sqai.
Notes:
Theodoret (PG 80, 1085b) on
Psalm 30.23
LXX.
For this headword see already
epsilon 622.
[1] Theodoret ends this comment with a dative plural noun ('brigands') instead of the superfluous
gene/sqai transmitted here.
Keywords: Christianity; definition; ethics; food; imagery; religion
Translated by: Bobbiejo Winfrey ✝ on 28 May 2003@07:59:23.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search