[Meaning] to fasten.
*)ekporpou=sqai: e)kfiblou=sqai.
This entry is equivalent to one in the
Lexica Segueriana (214.14 Bachmann), but neither word occurs outside lexicography. How we should translate it is a matter of some doubt.
Hesychius (epsilon1644) glosses the same headword with
fiblou=sqai rather than
e)kfiblou=sqai. This suggests that the prefix
ek- is merely intensive or temporizing, and this is how both words have been translated here.
Soranus, however, in
De signis fracturarum 24 uses the corresponding noun
e)kpo/rphsis in the sense of the "unfastening" of a bone (in dislocation or compound fracture), so "to unpin" and "unfasten" are conceivably correct here. One might also imagine (on the pattern of, e.g.
e)kko/ptw ('knock [something] out'), that the words mean "remove [e.g. one's own eyes] with pins/fasteners)."
cf. also
pi 2091.
No. of records found: 1
Page 1