Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,485 in Adler number:
Headword:
*)ekklw/zeto
Adler number: epsilon,485
Translated headword: you were booing
Vetting Status: high
Translation: They used to call a "boo" a sound which occurs in the mouth; they would make this sound when leaving theatrical spectacles which had not been to their liking.
Greek Original:*)ekklw/zeto: klwsmo\n e)/legon to\n gino/menon e)n tw=| sto/mati yo/fon, w(=| pro\s ta\s e)kbola\s e)xrw=nto tw=n a)kroama/twn, w(=n ou)x h(de/ws h)/kouon.
Notes:
According to Harpokration s.v., the Suda's source, this verb was used in
Demosthenes 21,
Against Meidias. It does not appear in any of the manuscripts of that speech, but is a conventional emendation of the second of a pair of such verbs - "hiss and ..." - which feature in ch. 226 there.
In Harpokration s.v. (and hence in
Demosthenes 21.226: web address 1) it is imperfect active, second person plural. In the Suda this has become imperfect middle, third person singular - an accidental change ignored in translation here.
What kind of sound
klw/zein was is not clear either from this Demosthenic passage or from Alciphron 3.71 (where again it is paired with "hiss",
suri/ttein).
Pollux 5.89 includes it in a list of vocabulary for bird calls, as being that of a jackdaw, but MacDowell (below) 422-3 calls this "not much help. We can only say that it was a sound conventionally used to show disapproval, equivalent in intent to a modern hoot or boo but not necessarily the same phonetically."
Reference:
Demosthenes, Against Meidias: edited with translation and commentary by D.M. MacDowell (Oxford 1990)
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; rhetoric; zoology
Translated by: David Whitehead on 1 November 2000@06:58:10.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search