Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,480 in Adler number:
Headword:
*)eklogisti/an
Adler number: epsilon,480
Translated headword: reckoning
Vetting Status: high
Translation: [Meaning an] accounting.[1]
Also [sc. attested is the phrase] "he reckoning the multitude of the army," meaning he counting [it].[2]
And [sc. it is also used] meaning intending. "He reckoning skillfully and wisely."[3]
"He was also subjected to reckonings."[4]
Greek Original:*)eklogisti/an: a)ri/qmhsin. kai\ *)eklogizo/menos to\ plh=qos tou= stratou=, a)nti\ tou= a)riqmw=n. kai\ a)nti\ tou= dianoou/menos. e)mpei/rws kai\ froni/mws e)klogizo/menos. o( de\ kai\ e)klogismoi=s kaqupeba/lleto.
Notes:
[1] Accusative singular of this noun, evidently quoted from somewhere; probably the
Septuagint (
Tobias 1.21).
[2] (Unlike the headword, this "reckoning" is a present participle -- of
e)klogi/zomai.) Quotation unidentifiable.
[3]
Polybius 3.33.8.
[4] Perhaps from Symeon Metaphrastes, Adler suggests.
Keywords: biography; Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; mathematics; military affairs; religion
Translated by: Catharine Roth on 27 November 2006@00:31:22.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search