[Meaning] I was pleased, I rejoiced. From the [verb]
ga/numai ["I brighten"].
Homer [says]: "and the shepherd brightens in his heart."[1] From a metaphor of gleaming bronzeware.[2]
*)eganw/qhn: e)xa/rhn, eu)fra/nqhn. a)po\ tou= ga/numai. *(/omhros: ga/nutai de/ te fre/na poimh/n. a)po\ metafora=s tw=n lamprunome/nwn xalkwma/twn.
From a scholium on
Aristophanes,
Acharnians 7, where Dikaiopolis is describing a series of recent experiences that have pleased or pained him.
[1]
Homer,
Iliad 13.493, from a simile describing the Trojan troops following their leaders like sheep going to drink.
[2] cf. the epic verb
gana/w ("gleam, glitter"), used of armour in
Homer,
Iliad 13.265, 19.359. Compare generally
gamma 60.
David Whitehead (augmented keywords; cosmetics) on 27 June 2003@10:00:10.
David Whitehead (another keyword) on 18 October 2005@06:14:07.
David Whitehead (x-ref; more keywords; cosmetics; raised status) on 24 July 2012@03:27:10.
No. of records found: 1
Page 1