Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,417 in Adler number:
Headword:
*)ekerouti/as
Adler number: epsilon,417
Translated headword: you would toss your horns
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] you were holding your head up in the manner of horn-bearing animals, because they become impressive-looking when they hold the head aloft. It [also] signifies prancing. Like a stag, he is saying, you were taking pride in your horns.
Aristophanes [writes]: "you would flap your wings and toss your horns."
Greek Original:*)ekerouti/as: th\n kefalh\n a)ne/teines di/khn tw=n keratoforou/ntwn zw/|wn, o(/ti eu)eidh= gi/netai metewri/zonta th\n korufh/n. dhloi= de\ to\ gauria=n. w(s e)/lafos, fhsi/n, h)ga/llou toi=s ke/rasin. *)aristofa/nhs: a)nwrta/lizes, ka)kerouti/as.
Note:
Aristophanes,
Knights 1344 (web address 1), with comments from the
scholia thereto; the sausage-seller on Demos' susceptibility to flattery; cf.
alpha 2568.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; politics; zoology
Translated by: William Hutton on 29 October 2006@09:11:46.
Vetted by:David Whitehead (x-ref and another keyword; tweaks and cosmetics) on 29 October 2006@09:34:42.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 3 August 2012@06:58:48.
No. of records found: 1
Page 1
End of search