Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,3792 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *eu)fh/mei
Adler number: epsilon,3792
Translated headword: speak well
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] utter nicely, or praise.[1]
Aristophanes [writes]: "let the whole people be well speaking, and shut its mouth. For the band of Muses is present within the palace."[2]
'Speak well' therefore [means] be silent, do not speak at the wrong time.[3]
Greek Original:
*eu)fh/mei: kala\ la/lei, h)\ e)pai/nei. *)aristofa/nhs: eu)/fhmos pa=s e)/stw lew\s sto/ma sugklei/sas. e)ndhmei= ga\r qi/asos *mousw=n e)/ndon mela/qrwn. *eu)fh/mei ou)=n siw/pa, mh\ a)kairolo/gei.
Notes:
cf. epsilon 3793.
[1] = Synagoge epsilon1008; Photius, Lexicon epsilon2360; Hesychius epsilon7269. Headword and glosses are present imperative active (the headword apparently quoted from Plato: cf. n. 3 below). These glosses reflect the literal meaning of the word, whereas the subsequent quotation reflect a specialized use of the word, 'maintain ritual silence'.
[2] Aristophanes, Thesmophoriazusae 39-41 (web address 1); cf. theta 378. Here, instead of the imperative, we have a periphrasis with a related adjective, eu)/fhmos + e)/stw ('let it be'), forming, in effect, a third-person imperative.
[3] = Synagoge epsilon1009; Photius, Lexicon epsilon2361; scholia to Plato, Gorgias 469A and Meno 91C.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: architecture; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; philosophy; poetry; religion; stagecraft
Translated by: William Hutton on 10 February 2008@06:53:02.
Vetted by:
David Whitehead (x-refs; another keyword; tweaks and cosmetics) on 10 February 2008@07:12:26.
William Hutton (augmented notes) on 12 February 2008@05:24:39.
David Whitehead (tweaking) on 16 November 2012@04:14:11.
David Whitehead (coding) on 17 March 2016@04:30:39.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search