Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,378 in Adler number:
Headword:
*)ekbiba/sas
Adler number: epsilon,378
Translated headword: bringing out
Vetting Status: high
Translation: [Meaning one who is] leading out.[1] "Bringing out the nightingale[2] which sings as sweetly as the muse, leave [her] here for us, so that we may play with her".[3] ['So that we may play'] meaning so that we may dance.[4]
Greek Original:*)ekbiba/sas: e)cagagw/n. th\n h(dumelh= cu/mfwnon a)hdo/na mou/shs kata/leif' h(mi=n deu=r' e)kbiba/sas, i(/na pai/swmen met' e)kei/nhs. a)nti\ tou= xoreu/swmen.
Notes:
The headword is aorist active participle, masculine nominative singular, of
e)kbiba/zw, a transitive verb related to
e)kbai/nw; evidently from the quotation which follows.
[1] Aorist participle, masculine nominative singular, of the verb
e)ca/gw. The two verbs are also listed as synonyms in the relevant entry of ps.-
Zonaras.
[2] Procne (
pi 2475), wife of Tereus. For an account of the myth, see
Apollodorus,
Bibliotheca 3.193-5 (web address 1).
[3]
Aristophanes,
Birds 659-660 (web address 2); cf.
pi 896.
[4] This clarification comes from the ancient
scholia (RV) on the verse.
Reference:
Tittmann J.A.H. (ed.), Iohannis Zonarae lexicon ex tribus codicibus manuscriptis , 2 vols., Leipzig 1808
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; meter and music; mythology; poetry; stagecraft; women; zoology
Translated by: Ioannis Doukas on 8 March 2007@11:28:32.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search