Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,363 in Adler number:
Headword:
*(eka/thn
Adler number: epsilon,363
Translated headword: Hekate, Hecate
Vetting Status: high
Translation: "From her one may learn whether it is better to be rich or to go hungry. For she says that those who have and who are wealthy send her a dinner each month, but that the poor among mankind snatch it before they put it down."[1] For it was customary for the rich to offer loaves and other things to Hekate each month, and for the poor to take from them.[2]
Greek Original:*(eka/thn: a)po\ tau/ths e)/sti maqei=n ei)/te to\ ploutei=n ei)/te to\ peinh=n e)sti be/ltion: fhsi\ ga\r au(/th tou\s me\n e)/xontas kai\ ploutou=ntas dei=pnon kata\ mh=n' a)pope/mpein, tou\s de\ pe/nhtas tw=n a)nqrw/pwn a(rpa/zein pri\n kataqei=nai. e)/qos ga\r h)=n a)/rtous kai\ a)/lla tina\ kata\ mh=na tiqe/nai th=| *(eka/th| tou\s plousi/ous, lamba/nein e)c au)tw=n tou\s pe/nhtas.
Notes:
For Hekate see also
epsilon 361,
epsilon 364,
epsilon 365. The present headword, in the accusative case, is evidently quoted from somewhere. It does not occur as such in the
Aristophanes passage given (see next note), although the genitive form of the name,
*(eka/ths, does.
[1] An approximation of of
Aristophanes,
Plutus (
Wealth) 594-7 (web address 1), the
scholia to which are the source for the rest of the entry. After the first sentence the quotation is verbatim. See also
pi 1795.
[2] On these food-offerings see LSJ s.v.
*(eka/th, II, and Albert Henrichs in OCD(4) s.v. Hecate.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: chronology; comedy; daily life; dialects, grammar, and etymology; economics; ethics; food; law; poetry; religion
Translated by: William Hutton on 7 February 2007@08:31:19.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search