Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,340 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)ekkakw=
Adler number: epsilon,340
Translated headword: I am faint-hearted, I lose heart
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] I have no experience of evil.[1]
"May I do this many times [?...]."[2]
Greek Original:
*)ekkakw=: a)peirokakw=. pleista/kis tou=to poiw=.
Notes:
Same entry in ps.-Zonaras and, according to Adler, the Ambrosian Lexicon. The headword verb e)kkake/w appears in New Testament manuscripts (of e.g. Luke 18.1) as a variant reading for e)gkake/w; see LSJ s.v.
[1] This gloss does not seem to relate to the headword (unless it is a sheer misunderstanding of it). Dindorf suggested emending to a)pokakw=, "I sink under a weight of misery." Bernhardy, comparing epsilon 1602, proposed a)pagoreu/w, a)pokakw=.
[2] Here Alberti proposed adding kai\ mh\ e)kkakw= "...and not lose heart." (But the quotation, if such it is, is unidentifiable.)
Keywords: Christianity; definition; ethics; religion
Translated by: Catharine Roth on 11 July 2006@18:09:26.
Vetted by:
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 12 July 2006@04:31:44.
Catharine Roth (cosmeticule) on 12 July 2006@11:35:02.
David Whitehead (expanded n.2) on 13 July 2006@02:58:02.
David Whitehead (expansions to notes; another keyword; cosmetics) on 31 July 2012@05:47:52.
Catharine Roth (coding) on 2 August 2012@00:11:24.
David Whitehead (coding and other cosmetics) on 7 December 2015@07:42:21.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search