Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,3181 in Adler number:
Headword:
*)/espasas
Adler number: epsilon,3181
Translated headword: you drew
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] you drank, you pulled. "Arkesilaos, why, pray tell, did you draw so much unmixed [sc. wine] unstintingly, so that you slipped, being out of your wits?"[2]
Greek Original:*)/espasas: e)/pies, ei(/lkusas. *)arkesi/lae, ti/ moi to/son a)/krhton a)feidw=s e)/spasas, w(/ste frenw=n e)kto\s o)/lisqes e)w/n.
Notes:
[1] The headword is second person singular, aorist indicative active, of
spa/w; presumably extracted from the quotation given.
[2] A close approximation of
Diogenes Laertius 4.45, recording a poem of his own composition (=
Greek Anthology 7.104.1-2) prompted by the death of
alpha 3950. The mss of D.L. and the Anthology present many options for the ending of the quotation, the most plausible of which reads the last word as
e(w=n ('of one's/your own') rather than the Suda's
e)w/n ('being'). This would render the following translation: "so that you slipped out of your own wits."
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; food; philosophy; poetry
Translated by: William Hutton on 23 January 2008@06:32:25.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search