Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2737 in Adler number:
Headword:
*)epitufh=|
Adler number: epsilon,2737
Translated headword: would be enamoured, would be inflamed
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] would catch fire, would be burned up.[1] So
Aristophanes [sc. uses the word]. "So that my husband would be most enamoured of me".[2] [Meaning] would be ablaze for me.
Greek Original:*)epitufh=|: e)pikah=|, e)kpurwqh=|. ou(/tws *)aristofa/nhs. o(/pws a)\n a)nh\r e)pitufh=| ma/lista/ mou. e)pikauqh=| e)p' e)moi/.
Notes:
[1] =
Hesychius epsilon5367. On the rare verb
e)pitu/fomai, which has both literal and figurative attestations, see LSJ s.v.
[2] From the women's oath in
Aristophanes,
Lysistrata 221 (web address 1), with comments derived from the
scholia.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; imagery; poetry; women
Translated by: David Whitehead on 16 March 2008@09:50:31.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search