Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2724 in Adler number:
Headword:
*)epitre/pein
toi=s
oi)kei/ois
Adler number: epsilon,2724
Translated headword: to entrust [the arbitration of a dispute] to one's friends
Vetting Status: high
Translation: Demosthenes [sc. uses the phrase] to mean choosing them as jurors,[1] whereas
Lysias said "[he] entrusted to men," meaning [he] appointed conciliators.[2]
Greek Original:*)epitre/pein toi=s oi)kei/ois: *dhmosqe/nhs a)nti\ tou= dikasta\s au)tou\s ai(rei=sqai, *lusi/as de\ e)pe/treyen a)ndra/sin ei)=pen, a)nti\ tou= e)pitro/pous kate/sthsen.
Notes:
Abridged from Harpokration s.v.
e)pitre/pein (sic: i.e. shorter than the Suda's headword phrase, which comes from
Demosthenes). Besides
Demosthenes and
Lysias, below, Harpok. cites
Menander's play
Epitrepontes.
[1]
Demosthenes 27.1, with "arbitrators",
diaithtai/, instead of "jurors",
dikastai/. (The error postdates Harpok.)
[2]
Lysias fr. 63 Sauppe (now 70 Carey OCT).
Keywords: comedy; daily life; definition; ethics; law; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 15 November 2000@08:22:41.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search