Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2610 in Adler number:
Headword:
*)epista/ths
Adler number: epsilon,2610
Translated headword: epistates, rear-ranker
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the file man stationed behind [sc. the front-ranker]. The one after him [is] a front-ranker, and the one after him a rear-ranker again -- so that the entire row is made up of front-rankers and rear-rankers. Some call the [sc. first] front-ranker a lochagos ['file-leader'][1] and the [sc. last] rear-ranker an ouragos ['file-closer'],[2] and those in the middle differently; instead [they call] the one after the front-ranker -- i.e. the second man -- an epistates, and the third from the front-ranker a hypostates.
Greek Original:*)epista/ths: o( tou= lo/xou o)pi/sw tetagme/nos, o( de\ met' au)to\n prwtosta/ths, o( de\ meta\ tou=ton pa/lin e)pista/ths: w(s ei)=nai to\n o(/lon sti/xon e)k prwtostatw=n kai\ e)pistatw=n sugkei/menon. e)/nioi de\ loxago\n me\n to\n prwtosta/thn le/gousi kai\ ou)rago\n to\n e)pista/thn, tou\s e)n me/sw| de\ ou)x w(sau/tws: a)ll' e)pista/thn me\n to\n meta\ to\n prwtosta/thn, h)/toi to\n deu/teron, to\n de\ tri/ton a)po\ tou= prwtosta/tou u(posta/thn.
Notes:
Keywords: definition; military affairs; philosophy; rhetoric
Translated by: David Whitehead on 2 December 2007@08:37:57.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search