Suda On Line menu Search

Home
Search results for epsilon,2445 in Adler number:
Greek display:    

Headword: *)epilh/yei me
Adler number: epsilon,2445
Translated headword: will seize me
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning he/she/it] would comprehend me.
Greek Original:
*)epilh/yei me: katala/bh| me.
Notes:
= (according to Adler) Ambrosian Lexicon 1683b.
The headword phrase must be quoted from somewhere; perhaps Aristotle or Theophrastus (see Aristotle fr. 266 Rose), in which case the subject is time.
Its future indicative verb (from e)pilamba/nw) is glossed here with an aorist subjunctive; in this context, third person singular active rather than second person singular middle. For this verb see also epsilon 2044, epsilon 2431.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; philosophy
Translated by: William Hutton on 12 November 2007@18:20:06.
Vetted by:
Catharine Roth (tweaked translation and note, set status) on 12 November 2007@23:07:56.
David Whitehead (augmented notes and keywords) on 13 November 2007@03:09:57.
David Whitehead (tweaking) on 16 October 2012@05:30:32.
David Whitehead on 16 October 2012@05:32:06.
David Whitehead (coding and other cosmetics) on 29 January 2016@06:26:32.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search