Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2276 in Adler number:
Headword:
*)epigu/ois
Adler number: epsilon,2276
Translated headword: cables, hawsers
Vetting Status: high
Translation: [Meaning with] the ones [projecting] from the earth. "They fastened most of it, also, into a junction with the cables [projecting] out of the earth."[1]
And elsewhere: "they secured the flank [facing] away from the current with the cables [projecting] from the earth."[2]
Greek Original:*)epigu/ois: toi=s a)po\ gh=s. ta\ de\ plei=sta kai\ toi=s e)k th=s gh=s e)pigu/ois prose/labon ei)s to\ zeu=gma. kai\ au)=qis: th\n d' a)po\ tou= r(eu/matos pleura\n h)sfali/zonto toi=s a)po\ gh=s e)pigu/ois.
Notes:
For this word see already
epsilon 2275. In the present entry it is in the dative plural, presumably extracted from the first of the quotations which follow.
[1] Quotation unidentifiable. (Adler suggests
Polybius.) For 'junction', meaning in effect bridge, cf.
zeta 33,
sigma 1771.
[2]
Polybius 3.46.3 (Hannibal's elephants cross the Rhone on rafts); cf.
epsilon 1123.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs; science and technology
Translated by: David Whitehead on 17 September 2007@07:13:02.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search