Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2251 in Adler number:
Headword:
*)epibri/shsin
o)do/ntas
Adler number: epsilon,2251
Translated headword: presses teeth; would press teeth
Vetting Status: high
Translation: Inasmuch as those who are angry gnash their teeth.
Greek Original:*)epibri/shsin o)do/ntas: par' o(/son oi( qumou/menoi tri/zousi tou\s o)do/ntas.
Notes:
The headword phrase (apparently poetic -- the end of a hexameter line) must be a quotation, but is unidentifiable.
Ita verb seems to be an aorist subjunctive in the third person singular (though the parallel entry in ps.-
Zonaras appears to have third person plural indicative). Compare in any event
e)pibri/ssh|si (with 'teeth' implicit) in
Theocritus,
Idylls 21.4.
For the verb see also
epsilon 2023,
epsilon 2250.
Keywords: dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; meter and music; poetry
Translated by: Catharine Roth on 16 September 2007@21:45:05.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search