"But if he [Trajan] had done or suffered any evil as a result of these things [sc. boys or wine], he [would have] had blame."[1]
*)ephgori/a. a)ll' ei) me/n tis e)k tou/twn kako/n ti e)dedra/kei h)\ e)pepo/nqei, e)phgori/an ei)=xen.
Comparable lemma, according to Adler, in the
Ambrosian Lexicon (1500). The unglossed headword is the nominative singular form of this abstract noun; the quotation which follows has its accusative singular.
[1] Quotation not identified by Adler but identifiable via the TLG as an approximation of
Cassius Dio 68.7.4 (translation at web address 1); see on this Theodoridis'
Photius edition, vol.II p.LXXXIX. The minor textual differences probably crept in after the quotation was excerpted from its original context, transforming a
ti to the
tis of the present passage, and adding a later
ti to replace the original. The translation here follows the original text of Dio. A literal translation of what is in the Suda would read, "...if anyone had done or suffered any evil..." On the emperor Trajan see generally
tau 902.
No. of records found: 1
Page 1