Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2088 in Adler number:
Headword:
*)epesth/ricas
e)p'
e)me\
th\n
xei=ra/
sou
Adler number: epsilon,2088
Translated headword: you rested your hand upon me
Vetting Status: high
Translation: I say[1] this as a metaphor from those who are being tortured. Seeing your hand threatening and excessively chastizing.
Greek Original:*)epesth/ricas e)p' e)me\ th\n xei=ra/ sou: a)po\ metafora=s tw=n ai)kizome/nwn tau=ta le/gw. o(rw=n th\n xei=ra/ sou e)pikeime/nhn kai\ li/an mastigou=san.
Notes:
Psalm 38.3 LXX, with a version of Theodoret's commentary thereon (PG 80 1137c).
[1] So the transmitted text, le/gw. Adler notes but does not adopt the persuasive emendation to the participle le/gwn ('he is saying') in the Suda editio princeps. (Theodoret has te/qeike.)
Keywords: Christianity; definition; dialects, grammar, and etymology; imagery; law; religion
Translated by: William Hutton on 30 September 2006@06:30:47.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search