Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,2050 in Adler number:
Headword:
*)epembai/nwn
Adler number: epsilon,2050
Translated headword: trampling on
Vetting Status: high
Translation: [Used] with a dative.[1] [Meaning he who is] mocking, railing at. "He, trampling on their fortune extremely ignorantly and not humanely at all [, ...]".[2]
Greek Original:*)epembai/nwn: dotikh=|. e)pixleua/zwn, e)pikertomw=n. o( de\ e)pembai/nwn th=| tu/xh| au)tw=n sfo/dra a)maqw=s kai\ a)nqrwpi/nws h(/kista.
Notes:
The headword is present participle, masculine nominative singular, of
e)pembai/nw (see also under
epsilon 2718). It is probably extracted from the quotation given here, though there are alternatives in e.g.
Sophocles (with genitive:
Oedipus at Colonus 924) and
Demosthenes (with dative: 21.203).
[1] Adler labels this an intrusive gloss and cites the
Lexicon syntacticum of Codex Laurentianus 59.16 as a comparandum.
[2] Quotation unidentifiable. (Adler suggests
Aelian.)
Keywords: biography; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; rhetoric; tragedy
Translated by: William Hutton on 2 March 2007@09:17:46.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search