Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1946 in Adler number:
Headword:
*)epa/lceis
Adler number: epsilon,1946
Translated headword: battlements
Vetting Status: high
Translation: [Meaning the] forward-defenses of the walls and of the towers.[1]
Also in the Epigrams: "like some jutting battlement impregnable."[2]
Greek Original:*)epa/lceis: promaxw=nes oi( tw=n teixe/wn kai\ tw=n pu/rgwn. kai\ e)n *)epigra/mmasi: problh\s w(/s tis e)/palcis a)ne/mbatos.
Notes:
The headword is the nominative/ accusative plural -- glossed here as nominative -- of the noun
e)/palcis. This form of the noun occurs numerous times in
Homer's
Iliad, e.g. 12.258 (web address 1), and this first part of the entry perhaps derives from the
scholia vetera to dative plural
e)pa/lcesin in
Iliad 22.3 (
e)pa/lceis ga\r oi( tw=n teixw=n lego/menoi promaxw=nes). The word also occurs frequently in prose, e.g.
Thucydides 3.21.3 (web address 2).
See also
epsilon 1947,
mu 1272,
pi 2501,
pi 3201.
[1] Up to this point the entry =
Lexica Segueriana 226.9; cf.
Hesychius epsilon4144 (and
Etymologicum Magnum 353.20).
[2]
Greek Anthology 5.294.3 (
Agathias Scholasticus). Here the word occurs in the nominative singular. Other quotations from this epigram appear at
alpha 3232,
kappa 1886,
lambda 352,
lambda 731, and
chi 21.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: architecture; definition; dialects, grammar, and etymology; epic; historiography; history; imagery; military affairs; mythology; poetry; science and technology
Translated by: William Hutton on 22 August 2007@10:24:43.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search