Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1930 in Adler number:
Headword:
*)epai/+oi
Adler number: epsilon,1930
Translated headword: might grasp, might hear
Vetting Status: high
Translation: [Meaning he/she/it] might perceive.[1]
[He/she/it] might apprehend, might understand.
"To lead them [he] appointed company-commanders with a grasp of both of the languages."[2]
Greek Original:*)epai/+oi: ai)sqa/noito. a)ntilamba/noito, sugkatati/qoito. a)/rxein de\ au)tw=n e)/tace loxagou\s a)mfote/rwn tw=n diale/ktwn e)pai/+ontas.
Notes:
[1] (cf. generally
epsilon 1929.) The headword, which must be quoted from somewhere, is present optative of
e)pai+/w, third person singular. Same glossing in
Hesychius and other lexica, and cf. also a scholion on
Aristophanes,
Wasps 515 (where another form occurs).
[2] Quotation (also in ps.-
Zonaras) unidentifiable. (It includes a participle of the headword verb.) For
lochagoi see generally
lambda 706.
Keywords: biography; comedy; definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 20 August 2007@01:31:24.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search