Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1929 in Adler number:
Headword:
*)epai/+ein
Adler number: epsilon,1929
Translated headword: to grasp, to hear
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to listen.[1] "[... he] understanding a little of dialectic, and being able to grasp something concerning these things, [but] accomplishing nothing more. For old landladies already know the famous "For if A, [so] B. Then again A; hence B."[2]
Greek Original:*)epai/+ein: a)kou/ein. o)li/ga dialektikh=s a(ya/menos, kai\ o(/sa e)pai/+ein u(pe\r au)tw=n e)/xwn, a)/llo ou)de\n ple/on periergasa/menos: to\ ga\r ei) to\ a#, to\ b#. a)lla\ mh\n to\ a#: to\ a)/ra b#: i)/sasin h)/dh perifero/menon ai( pa/ndokoi gra=es.
Notes:
The headword infinitive is presumably extracted from the quotation given.
[1] (cf. generally
epsilon 1930.) A reversal, deliberate or otherwise, of the equivalent gloss in
Photius s.v.: '
not [meaning] to listen, but to understand and appreciate'.
[2]
Damascius,
Life of Isidore 356 Zintzen (223 Asmus); also quoted in part at
alpha 278,
delta 627,
pi 179,
pi 833.
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; philosophy; women
Translated by: Catharine Roth on 20 August 2007@14:53:27.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search