*)epa/|dontos: farmakou=, go/htos.
Same or similar entry in other lexica. The headword is present participle of
e)pa/|dw (contracted from
e)paei/dw), masculine genitive singular. It must be quoted from somewhere; there are extant possibilities in several Christian writers; see further, next note.
[1] Assuming that the gloss should have a paroxytone accent,
farma/kou. Adler's reading (also in
Hesychius) is perispomenon,
farmakou=, and should mean "scapegoat." Note
Psalm 57.6
LXX:
h(/tis ou)k ei)sakou/setai fwnh\n e)pa|do/ntwn farma/kou te farmakeuome/nou para\ sofou=, "which will not hear the voice of enchanters or of the clever wizard making magic." Some commentators on this passage have the singular participle, so the headword for the source of the present entry could have been
e)pa/|dontos farma/kou, glossed by
go/htos.
[2] cf. generally
gamma 364,
gamma 365 (and
phi 101,
pi 1242).
No. of records found: 1
Page 1