Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,191 in Adler number:
Headword:
*)egxutri/striai
Adler number: epsilon,191
Translated headword: bone-gathering women
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] those who bring the drink-offerings to the dead.
Minos or
On Law [uses the word]. They also used to call doing harm "putting into an urn" [
kataxutri/sai], as
Aristophanes [illustrates].[1]
*)egxutri/striai is also what they called those [women] who purify the unclean by pouring over them the blood of a sacrifice, and those who sing the dirges; also the midwives who expose infants in urns.[2]
Greek Original:*)egxutri/striai: ai( ta\s xoa\s toi=s teteleuthko/sin e)pife/rousai. *mi/nws h)\ *peri\ no/mou. e)/legon de\ kai\ to\ bla/yai kataxutri/sai, w(s *)aristofa/nhs. e)gxutristri/as de\ le/gesqai kai\ o(/sai tou\s e)nagei=s kaqai/rousin ai(=ma e)pixe/ousai i(erei/ou, kai\ ta\s qrhnhtri/as, e)/ti ge mh\n kai\ ta\s mai/as ta\s e)ktiqei/sas e)n xu/trais ta\ bre/fh.
Notes:
Likewise in
Photius (following
Pausanias the Atticist and
Timaeus'
Platonic Lexicon); also cf.
scholia on [
Plato],
Minos 315C (where the accusative case of a variant spelling of the headword appears:
e)gxutistri/as), and on
Aristophanes,
Wasps 289 (where the verb
e)gxutriei=s appears).
[1]
Aristophanes fr. 793 Kock (833 K.-A.).
[2] cf.
eta 637.
Keywords: children; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; medicine; meter and music; philosophy; religion; women
Translated by: Catharine Roth on 6 February 2006@01:13:59.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search