Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1877 in Adler number:
Headword:
*(eorth\
polla\
e)/xousa
Adler number: epsilon,1877
Translated headword: a festival having many things
Vetting Status: high
Translation: [sc. A proverbial phrase] in reference to those storing away a lot of merchandise. It is a saying from the fact that people hurry to festivals, where many holy things and coats and loaves are on display, so as not to be too late for anything.
Greek Original:*(eorth\ polla\ e)/xousa: e)pi\ tw=n polla\ a)potiqeme/nwn forti/a. ei)/rhtai de\ a)po\ tou= pro\s ta\s e(orta\s e)peigome/nwn, oi(\ polla\ e)pife/rontai kai\ i(erei=a kai\ i(ma/tia kai\ a)/rtous, i(/na mhdeno\s u(sterh/swsin.
Note:
cf. Appendix Proverbiorum 2.76-77, where two similar proverbs (and their glosses, here combined) are differentiated: 'a festival having many things' and 'a festival having feet (po/das)'.
Keywords: clothing; daily life; economics; food; proverbs; religion
Translated by: David Whitehead on 21 April 2003@11:49:56.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search