Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1861 in Adler number:
Headword:
*)/ecoinos
Adler number: epsilon,1861
Translated headword: drunken
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] inebriated.[1]
"As he was drunken and half-intoxicated, struck down by sleep [...]."[2]
Polybius [writes]: "having become drunk and lying prostrate in their tents, all either simply did not hear the command or took no thought at all for what was about to happen."[3]
Greek Original:*)/ecoinos: o( mequ/wn. o( de\ e)/coinos w)\n kai\ h(mikrai/palos, u(po\ tou= u(/pnou diakopto/menos. *polu/bios: e)/coinoi gegono/tes kai\ kata\ skhna\s e)rrimme/noi pa/ntes ou)/te paragge/lmatos a(plw=s h)/kouon ou)/te tou= me/llontos e)la/mbanon ou)d' h(ntinaou=n pro/noian.
Notes:
[1] The headword is an adjective from
oi)=nos "wine".
[2] Theophylact Simocatta,
Histories 5.1.14. (Entry thus far repeated by ps.-
Zonaras.)
[3]
Polybius fr. 40 Büttner-Wobst. Büttner-Wobst follows (519) an emendation of this fragment by Dindorf in replacing the Suda's
h(ntinaou=n (feminine accusative singular form of the indefinite relative pronoun
o(/stis with attached generalizing particle
ou)=n:
at all or, perhaps,
whatsoever) with the more common spelling
h(ntinou=n.
Reference:
T. Büttner-Wobst, ed., Polybii Historiae, vol. IV, (Leipzig 1904)
Keywords: biography; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; food; historiography; history; medicine; military affairs
Translated by: Catharine Roth on 10 August 2007@23:02:43.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search