Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1578 in Adler number:
Headword:
*)ecai/reton
Adler number: epsilon,1578
Translated headword: taken out, picked out
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] that which is chosen. But e)caireto/n with acute accent [on the final syllable] [means] that which is being thrown out.
Greek Original:*)ecai/reton: to\ e)pi/lekton. *)ecaireto\n de\ o)cuto/nws, to\ e)kballo/menon.
Notes:
John
Philoponus,
Differences; cf. a scholion on
Homer,
Iliad 2.227, where the masculine nominative plural
e)cai/retoi occurs (web address 1). The oxytone form should mean "removable," while the form with recessive accent should mean "having been removed." Both are neuter nominative/accusative singular or possibly masculine accusative singular. See LSJ s.v. at web address 2.
Latte on
Hesychius epsilon3515 regards
e)cai/reton as quoted from the
Septuagint (
Genesis 48.22).
cf. generally
epsilon 1576,
epsilon 1577,
epsilon 1580,
epsilon 1582,
epsilon 1583.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; religion
Translated by: Catharine Roth on 9 July 2006@17:43:40.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search