"[He] having found out about the equipment of the Ionians." That is, their armament.
*)eca/rtusis. puqo/menos de\ th\n e)ca/rtusin tou= sto/lou tw=n *)iw/nwn. toute/sti th\n paraskeuh/n.
Same quotation in ps.-
Zonaras 758.25. Unknown source, perhaps via the
Excerpta Constantiniana; Adler tentatively suggested
Nicolaus of Damascus.
The headword itself, a feminine noun, is rare in classical Greek, first appearing (several times) in the artillery manual of
Philo of
Byzantium and later in
Iamblichus,
Life of Pythagoras 25.114; but it occurs again in Byzantine historians such as George Pachymeres and
Theophanes the Confessor.
For the equivalence with
paraskeuh/, compare a quotation from the Pythagorean Euryphemos in
Stobaeus,
Anthology 4.39.37 (in reference to the setting of a lyre):
e)ca/rtusis me\n w)=n e)stin a( tw=n oi)kh/|wn mere/wn tw= sw/matos paraskeua\ pa/ntwn, le/gw de\ ta=n xorda=n ktl. "the equipment is the whole setting of the proper parts of the [lyre's] body, I mean, the setting of the strings etc."
No. of records found: 1
Page 1