Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1492 in Adler number:
Headword:
*)/entrofos
Adler number: epsilon,1492
Translated headword: familiar
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] the [female person] reared together with. "Verily, I suppose, familiar to an ancient day and to grey old age, his mother [will hear] him." Meaning truly, I suppose, she to the ancient day -- that is, to the ancient time -- familiar, [his] mother.
Greek Original:*)/entrofos: h( e)nteqramme/nh. h)= pou palaia=| me\n e)/ntrofos h(me/ra| leukw=| te gh/ra| ma/thr nin. a)nti\ tou= o)/ntws pou h( th=| palaia=| h(me/ra|, toute/sti tw=| palaiw=| xro/nw| e)/ntrofos mh/thr.
Notes:
Sophocles,
Ajax 622-5, a lyric passage (web address 1), with
scholia, from which the present entry is derived.
Oddly, no explanatory periphrasis or synonym is substituted for the headword
e)/ntrofos (some editions print Nauck's emendation to
su/ntrofos) in the paraphrase given. The main substantive difference between the actual quotation and the paraphrase, apart from word order, is the substitution of
o)/ntws ('truly') for the original
h)= ('verily').
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; imagery; mythology; poetry; tragedy; women
Translated by: William Hutton on 6 August 2007@03:33:41.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search