Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,148 in Adler number:
Headword:
*)/egwge
Adler number: epsilon,148
Translated headword: I for my part
Vetting Status: high
Translation: A compound differs from a juxtaposition in 5 ways: in accentuation, in writing, in aspiration, in insertion of a particle, in dialect. [It can differ] in accent as in pa/rodos;[1]; in writing, as in trisxi/lioi;[2] in aspiration, as in e)/nesti and e)/cesti;[3] in insertion of a particle, as in w(sei\ xnou=s;[4] in dialect, as in e)/gwge.[5]
Greek Original:*)/egwge: kata\ e# tro/pous diairei=tai su/nqesis a)po\ paraqe/sews: kata\ to/non, kata\ grafh/n, kata\ pneu=ma, kata\ ei)sbolh\n mori/ou, kata\ dia/lekton. kata\ to/non w(/sper to\ pa/rodos: kata\ grafh\n w(/sper trisxi/lioi: kata\ pneu=ma w(s e)/nesti kai\ e)/cesti: kata\ ei)sbolh\n mori/ou w(s to/, w(sei\ xnou=s: kata\ dia/lekton w(/sper e)/gwge.
Notes:
Same entry in ps.-
Zonaras. The headword prefigures its very last word.
[1] The simple noun
o(do/s is accented on the last syllable, but the compound is accented on the first syllable.
[2] In
tri/s the word-final form of sigma would be written, but in the compound the medial form is written.
[3] The smooth breathing is not written on
e)sti/ when it is the second element of a compound.
[4] Apparently the point here is the addition of
ei) to
w(s.
[5]
*)/egwge is Attic; other dialects have other forms (see LSJ under
e)gw/).
Keyword: dialects, grammar, and etymology
Translated by: Catharine Roth on 4 April 2005@00:41:39.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search