Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,1368 in Adler number:
Headword:
*)/enq'
ou)/te
mi/mnein
a)ne/mous,
ou)/t'
e)kplei=n
e)a=|
Adler number: epsilon,1368
Translated headword: the wind allows neither staying there nor sailing out
Vetting Status: high
Translation: This is said in reference to those who have fallen into difficult circumstances.[1] Philoctetes in
Aeschylus speaks it.[2]
Greek Original:*)/enq' ou)/te mi/mnein a)ne/mous, ou)/t' e)kplei=n e)a=|: e)pi\ tw=n dusxrh/stois peripeso/ntwn tou=to le/getai. fhsi\ de\ au)to\ par' *ai)sxu/lw| o( *filokth/ths.
Notes:
[1]
Diogenianus 4.88, etc.; Tosi (cited under
alpha 378) no.1129.
[2]
Aeschylus fr. 250 (with the nominative singular
a)/nemos, not the Suda's ungrammatical accusative plural).
Keywords: daily life; dialects, grammar, and etymology; mythology; proverbs; tragedy
Translated by: David Whitehead on 10 July 2006@08:42:00.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search