The so-called thirtieth [sc. day of the month];
e)/non [is] what is ancient,[1] and
ne/on what is new.
In/on which such bloodshed would have occurred. In the present instance he says ["bloodshed"][2] as [sc.
Homer says]
bro/ton ai(mato/enta["clotted blood"],[3] meaning the blood of a murder.
*)/enh kai\ ne/a: h( triaka\s kaloume/nh. e)/non to\ palaio\n kai\ ne/on to\ ne/on. e)n h(=| a)\n o( toiou=tos bro/tos e)gge/nhtai. nu=n w(s bro/ton ai(mato/enta to\n foniko\n shmai/nwn le/gei.
The first part of this entry in also in
Timaeus'
Platonic Lexicon; see also
Photius,
Lexicon epsilon915.
See also
epsilon 1293,
epsilon 1296.
[1] cf.
delta 1205,
epsilon 1294,
epsilon 1295,
epsilon 1298, and LSJ at web address 1.
[2] Bernhardy, recognizing this expression as Homeric (see next note), attributed this material to an unknown scholion (
scholio cuidam). The source which the phrase
h(=| a)\n o( toiou=tos bro/tos e)gge/nhtai stems from is
Plato,
Republic 566D; there, however, modern editions construe the noun not as
bro/tos ("blood, gore") but differently-accented
broto/s ("mortal"), and the phrase as a whole becomes "the city where such a mortal would have been born". Thus, the passage can easily be understood if the word
bro/ton is integrated after
e)gge/nhtai. It is also possible that two different entries have been combined here, one concerning "the thirtieth day of the month", the other related to the words
e)n h(=|.
*nu=n as an equivalent of "in the present instance" or "in the example above" is common in
scholia.
[3] For this expression see
Homer,
Iliad 7.425, 14.7, 18.345 [schol.
ad loc.:
bro/ton ai(mato/enta: to\ u(po\ tou= fo/nou ai(=ma]; 23.41 [with schol. Il. 23.41a2].
No. of records found: 1
Page 1