Suda On Line
Search
|
Search results for epsilon,118 in Adler number:
Headword:
*)/egkoton
Adler number: epsilon,118
Translated headword: spite, spiteful
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] hostile, innate.[1] Also [sc. attested is the related adverb] 'spitefully', [meaning] angrily.[2]
"What envy, which is always spiteful towards good people, holds the sons of Theseus?"[3]
So long-lasting anger [is] spite [or: spiteful].[4]
Greek Original:*)/egkoton: e)xqro/n, e)ndia/qeton. kai\ *)egko/tws, o)rgi/lws. ti/s fqo/nos ai)e\n *qhsei/das a)gaqw=n e)/gkotos ai)e\n e)/xei; *)/egkotos ou)=n h( e)pi/monos o)rgh/.
Notes:
[1] Likewise in
Photius,
Lexicon epsilon57 Theodoridis. Apparently, as Adler notes, from
Timaeus'
Platonic Lexicon, where however the gloss is a single phrase:
e)xqra\n e)ndia/qeton "innate hostility". (The headword is used as a substantive as well as an adjective: see LSJ s.v.) Given the adverb -- on which see next note -- it may be that this primary headword too is extracted from
Philo Judaeus (
Legatio in Gaium 260), though Theodoridis opts for
Herodotus 3.59.4.
[2] Likewise in
Hesychius (epsilon253) and elsewhere. Latte claims it as quoted from
Philo Judaeus,
In Flaccum 19. There are also three other instances in that author (and virtually none elsewhere).
[3]
Greek Anthology 7.40.3-4 (
Diodorus), where the first
ai)e/n is
ai)ai=; again at
theta 366.
[4] Addendum lacking, Adler reports, in four of the mss, and a marginal addition in two others.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; mythology; poetry; rhetoric
Translated by: Nicholas Wilshere on 30 November 2002@05:20:13.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search