*di/dumon cu/lon: h( para\ *(rwmai/ois fou=rka. eu(rw\n de\ *)illou=ston fqore/a e)kre/masen e)pi\ didu/mou cu/lou. ou(\s de\ zw=ntas e)k didu/mwn cu/lwn a)partw=n.
The headword is a biblical lemma, stemming from
Joshua 8.29
LXX (Joshua hangs the king of Ai "on a two-pronged timber").
[1]
Furca (see
phi 628) denotes in Latin two different instruments of punishment: the fork-shaped wood to be placed on the neck of the punished, generally a slave (cf.
furcifer) (as by
Plautus,
Persa 5,2,71,
Casina 2,6,37;
Cicero,
On divination 1.26.55; Livy 2.36.1; etc.); and the gallows, corresponding to Greek
di/dumon cu/lon. This meaning is common in juridical sources: see
Digest 48.19.28,
passim. Most common expressions are
furca figere, furcae subicere, in furcam tollere, suspendere or
damnare.
[2] Like the following one, this quotation (again at
iota 325) stems from an unknown historical source, probably via the
Excerpta Constantiniana.
[3] Although the quotation is very short, the participle
a)partw=n suggests that it could be the beginning of a sentence; if so, the relative pronoun
ou(/s may be used in its well-known function of connection with the information provided in the preceding passage.
No. of records found: 1
Page 1