Suda On Line
Search
|
Search results for delta,740 in Adler number:
Headword:
*diartw/menos
Adler number: delta,740
Translated headword: being diverted
Vetting Status: high
Translation: "Heracles, being diverted" -- that is, being deceived -- "by the tracks, but believing nonetheless that the place could be located".[1]
And elsewhere: "using sling attacks from all sides, so that, being diverted by the impression of the ones striking [them] in the face, they might get no perception of the ones above the head".[2]
Also [sc. attested is] diartw= ["I suspend"], [meaning] I hang.[3]
Also [sc. attested is] diartwme/nwn ["them being remodeled"], [meaning] them being restored.[4]
Greek Original:*diartw/menos: o( de\ *(hraklh=s toi=s me\n i)/xnesi diartw/menos [toute/stin e)capatw/menos], ou)de\n de\ h(=tton oi)o/menos ei)=nai diereunh/sasqai to\n xw=ron. kai\ au)=qis: pollaxo/qen a)krobolismoi=s xrw/menoi, i(/na diartw/menoi th=| dokh/sei tw=n kata\ pro/swpon e)pio/ntwn, mhdemi/an ai)/sqhsin la/bwsi tw=n u(pe\r kefalh=s. kai\ *diartw=, to\ kremw=. kai\ *diartwme/nwn, katartizome/nwn.
Notes:
The primary headword -- present middle/passive participle, masculine nominative singular, of
diarta/w -- is presumably extracted from the first quotation given.
[1]
Dionysius of Halicarnassus,
Roman Antiquities 1.39.3, adapted. In
Dionysius the sentence begins: "But when (Heracles) does not find (the cattle), he approaches the cave...." This is from the story of Heracles and Cacus.
[2] Quotation unidentifiable.
[3] cf.
delta 737.
[4] Genitive plural, also in three other lexica; evidently quoted from somewhere.
cf.
delta 736,
delta 1022,
alpha 2927, and
alpha 4033.
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; historiography; history; military affairs; mythology
Translated by: Craig Gibson on 3 April 2004@13:40:14.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search