Suda On Line
Search
|
Search results for delta,698 in Adler number:
Headword:
*diaphniki/sai
Adler number: delta,698
Translated headword: to pull the wig over
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] to deceive. For the ancient Attic [sc. writers used to call] a prosthetic lock made out of of hairs a phni/kh.[1] And some say that the [verb] fenaki/sai ["to hoodwink"] [sc. gets its name] from this.[2]
Greek Original:*diaphniki/sai: e)capath=sai. phni/khn ga\r oi( a)rxai=oi *)attikoi\ th\n e)k tw=n trixw=n periqeth\n ko/mhn. kai\ to\ fenaki/sai tine\s a)po\ tou/tou ei)rh=sqai le/gousin.
Notes:
Same or similar entries in other lexica. The headword is the aorist infinitive of
diaphniki/zw. It is presumably extracted from somewhere -- probably
Cratinus (fr. 282 Kock, now 304 K.-A.), to whom the grammarian
Pausanias and, post-Suda,
Etymologicum Magnum 269.31 attribute this very rare verb.
[1] Actually
phnh/kh; see LSJ s.v. (web address 1) and
pi 1529.
[2] cf. LSJ s.v.
fenaki/zw (web address 2) and
fena/kh ("wig": web address 3). See also
phi 194,
phi 195,
phi 196.
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2,
Web address 3
Keywords: clothing; comedy; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; imagery; science and technology
Translated by: William Hutton on 21 October 2003@14:35:49.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search