Suda On Line
Search
|
Search results for delta,620 in Adler number:
Headword:
*dialla/ttw
Adler number: delta,620
Translated headword: I reconcile, I exchange
Vetting Status: high
Translation: The [verb that means] I am brought to terms; [used] with a dative.[1] "Come now, first be reconciled with your brother."[2] But diala/ttw with an accusative [sc. also occurs, in the sense of 'exchange']: "having exchanged their arms with each other."[3]
Greek Original:*dialla/ttw: to\ sumbiba/zomai: dotikh=|. u(/page, prw=ton dialla/ghqi tw=| a)delfw=| sou. dialla/ttw de\ ai)tiatikh=|: dialla/cantes ta\ o(/pla pro\s a)llh/lous.
Notes:
See also
delta 619.
[1] Although the headword is a verb in the active voice, the verb used to gloss it here,
sumbiba/zomai, is middle, and it is indeed the middle and passive voices of the verb in question that are normally construed with a dative. The active form is construed with accusative both in the sense of 'reconcile' (as a transitive verb) and in the sense of 'exchange' (illustrated in the second quotation). See LSJ at web address 1.
[2]
Matthew 5:24 (web address 2).
[3] Quotation unidentifiable. (Adler suggests
Cassius Dio.)
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: Christianity; daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; historiography; history; military affairs; religion
Translated by: William Hutton on 7 October 2003@15:19:27.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search