[Meaning] to deflower a maiden; as if to cut through [her].
*diakoreu=sai: diaparqeneu=sai: oi(onei\ diatemei=n.
The English metaphor of a flower is not found here in the Greek. All three verbs are compounded with the preposition
dia ("through"). The author understands the headword to mean "to cut through a girl (
kore)," i.e. "to cut through a maiden (
parthenos)."
Likewise or similarly in other lexica. Ancient comment on this verb -- here in the aorist infinitive -- was generated by its occurrence in
Aristophanes,
Thesmophoriazusae 480.
cf.
delta 574,
delta 594.
No. of records found: 1
Page 1