*diagegono/tos: parelqo/ntos. meta\ to\n prw=ton a)noikismo\n th=s po/lews tou\s diagegono/tas. *diaginw/skein de/ e)sti to\ di' a)kribei/as e)pisthmonikh=s to\ pra=gma ei)/sesqai meta\ prolabou=san gnw=sin.
This entry begins with the verb
diagi/gnomai but later switches to
diaginw/skw.
[1] Same equivalence in ps.-
Zonaras. The headword is the perfect participle, masculine/neuter genitive singular, of
diagi/gnomai, evidently quoted from somewhere. Excerption from a genitive absolute phrase is probable: in this form and in reference to
xro/nou or
diasth/matos, meaning "elapsed",
diagi/gnomai is used exclusively in later writers and Patristic literature of the 4th-5th centuries (Gregory of Nyssa, Gregory of Nazianzus,
Didymus Caecus, Cyril of Alexandria). In the classical period, for the same sense, writers prefer the aorist tense. Thus it is probable that both the lemma and the primary gloss have been excerpted from a glossary or lexicon (Cyril?) which used patristic sources.
[2] In this unidentified quotation the participle is in the accusative plural and its meaning is different. (The quotation might stem from an historical source about Carthage; cf.
alpha 4648.)
[3] The phrase 'scientific precision',
a)kri/beia e)pisthmonikh/, seems not to be used in classical writers; perhaps from the
scholia to Euclid (I, sch. 59), starting from the fifth century A.D.
[4] Source(?s) unidentifiable. The verb
diaginw/skw (Ionic and later for
diagign-) is common in all periods, but is particularly important in medical literature -- starting from
Hippocrates, and specially in Galen -- to indicate the different kinds of investigation necessary for a diagnosis. Nonetheless, in proffering a generic definition (which includes the concept of “scientific precision”: see n.3), this may be material excerpted from a philosophic text of the early Byzantine period.
Antonella Ippolito (modified two points of translation; slightly modified notes;added cross-reference; added keywords; cosmetics; set status.) on 15 April 2005@21:55:26.
Catharine Roth (betacode) on 15 April 2005@23:37:16.
David Whitehead (rephrasing in notes; cosmetics) on 16 April 2005@06:11:15.
Catharine Roth (submitted A. Ippolito's modification to the translation) on 16 April 2005@12:18:33.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 27 June 2012@06:47:49.
Catharine Roth (tweak) on 4 March 2015@01:15:06.
David Whitehead on 4 March 2015@02:41:46.
No. of records found: 1
Page 1