Suda On Line
Search
|
Search results for delta,1691 in Adler number:
Headword:
*duspotmo/teron
Adler number: delta,1691
Translated headword: more ill-fated, rather ill-fated
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] more/rather miserable.[1] Also [sc. attested is the phrase] "ill-fate of Oedipus,"[2] [meaning] ill-fortune.
And
Polybius [writes]: "they reached a state comparable with those ill-fated with chronic diseases."[3]
Greek Original:*duspotmo/teron: a)qliw/teron. kai\ *duspotmi/a *oi)di/podos, h( dustuxi/a. kai\ *polu/bios: e)s paraplhsi/an dia/qesin h)=lqon toi=s e)n tai=s poluxroni/ais a)rrwsti/ais duspotmou=si.
Notes:
[1] Same equivalence in other lexica. The headword (which must be quoted from somewhere but is not extant in authors earlier than the Suda) is either masculine accusative singular or neuter nominative/accusative singular of this comparative adjective.
[2] For a very similar phrase cf. the
scholia to
Sophocles,
Oedipus at Colonus 1211.
[3]
Polybius 33.17.1 (of the Rhodians in the mid C2 BCE).
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; geography; historiography; history; medicine; mythology; tragedy
Translated by: David Whitehead on 13 May 2003@06:48:42.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search