Suda On Line
Search
|
Search results for delta,1668 in Adler number:
Headword:
*du/sorgos
Adler number: delta,1668
Translated headword: choleric
Vetting Status: high
Translation: [Meaning someone] quick to anger.
Sophocles [writes]: "he will say these things, a choleric man, tough in old age, venting anger for nothing in quarrels." A scholion [comments]: [he says] "for nothing" in the sense of "[for nothing] true" or "[for no] reason to me".[1] And elsewhere: "when he came to this point, even though he was not a choleric man, offended by what he heard, he answered".[2]
Greek Original:*du/sorgos: o)cu/xolos. *sofoklh=s: toiau=t' a)nh\r du/sorgos e)n gh/ra| baru\s e)rei= pro\s ou)de\n ei)s e)/rin qumou/menos. sxo/lion: pro\s ou)de/n, a)nti\ tou= a)lhqe/s, h)\ ai)/tion e)moi/. kai\ au)=qis: o( d' e)nqa/d' h(/kwn, kai/per ou) du/sorgos w)/n, dhxqei\s pro\s a(\ 'ch/kousen w(=d' h)mei/yato.
Notes:
The adjective
*du/sorgos occurs three times in
Sophocles (
Trachiniae 1118 besides the two passages quoted here) but is quite rare in other writers.
In Galen 16.326, to be
du/sorgos is the consequence of an illness.
[1]
Sophocles,
Ajax 1017 (web address 1 below), with scholion.
[2]
Sophocles,
Philoctetes 377 (web address 2).
Associated internet addresses:
Web address 1,
Web address 2
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; ethics; medicine; tragedy
Translated by: Stefano Sanfilippo on 22 February 2005@12:24:40.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search