Suda On Line
Search
|
Search results for delta,1614 in Adler number:
Headword:
*duse/mbolos
Adler number: delta,1614
Translated headword: hard to enter
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] hard to attack.[1]
Also [sc. attested is the superlative] dusembolw/taton ["most/very hard to enter"].[2]
"A hill-fort of Armenia which seemed to be immune from pillage since [it was] very hard to enter".[3]
"While, with no enemies in their way, they had advanced deep into places unsuitable for cavalry and very hard to enter, they had been cut off from most of the level and flat regions".[4]
Greek Original:*duse/mbolos: dusepixei/rhtos. kai\ *dusembolw/taton. frou/rion *)armeni/as a)po/rqhton u(pa/rxein dokou=n dia\ to\ dusembolw/taton. pro\s a)/fippa xwri/a kai\ dusembolw/tata polu\ proelqo/ntes ou)deno\s kwlu/ontos tw=n polemi/wn a)peko/phsan polu\ tw=n o(malw=n kai\ u(pti/wn.
Notes:
The headword is an adjective used in military contexs by (e.g.)
Xenophon,
Aristotle,
Polybius,
Plutarch,
Josephus,
Diodorus Siculus. (Nonetheless its earliest attestation is in medical language:
Hippocrates,
Fractures 38, writing about dislocations 'hard to reduce'.). In the nominative singular (as here) it is only attested prior to the Suda at
Josephus,
Jewish War 4.608.
[1] =
Hesychius delta2558;
Synagoge delta399;
Photius,
Lexicon delta811 Theodoridis.
[2] Neuter nominative/accusative singular (rather than masculine accusative singular), if it is extracted from the quotation which follows. (For the feminine superlative see
Xenophon,
Hellenica 6.5.24: web address 1.)
[3] Quotation unidentifiable.
[4] Quotation unidentifiable.
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; geography; historiography; medicine; military affairs; zoology
Translated by: Stefano Sanfilippo on 4 March 2005@17:58:57.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search