[Meaning] hard to take hold of.
*dusa/lwton: du/slhpton.
The headword is either neuter nominative/accusative singular or masculine accusative singular of this adjective, and the entry =
Synagoge delta386 (and
Photius,
Lexicon delta793). Bachmann's edition of the
Synagoge (202.15) prints
dusa/lwton: du/slhpton, dusno/hton, kakono/hton ("hard to take hold of, hard to understand, badly understandable"), but Cunningham omits the final two words (rendering the entry equivalent to the Suda's) without comment in his apparatus. Perhaps originally from
scholia to (?)
Aeschylus,
Prometheus Bound 166, but cf. also the
scholia to
Sophocles,
Oedipus at Colonus 1723 (masculine nominative singular); and see generally LSJ s.v.
No. of records found: 1
Page 1