*dra=son: *)aristofa/nhs *)/ornisin: a)ll' oi)=sq' o(\ dra=son; *)attikw=s. tw=| ske/lei qe/ne th\n pe/tran.
The headword is the second person singular, aorist imperative active, of
dra/w, the verb for getting things done (
delta 1488,
delta 1489,
delta 1507). It is here used in a subordinate clause, a construction impossible to reproduce in English, but common in Greek. The presentence
oi)=sq' o(\ "has beome a partially fossilized construction" (Smyth,
Greek Grammar ยง1842 a, p.411), perhaps, as suggested here, only in the Attic dialect. Cf.
psi 62.
The quotation, split in two by the observation "in Attic", is
Aristophanes,
Birds 54 (web address 1, cf. line 80).
No. of records found: 1
Page 1