Suda On Line
Search
|
Search results for delta,1305 in Adler number:
Headword:
*di/ya
Adler number: delta,1305
Translated headword: athirst
Vetting Status: high
Translation: [Dative] tw=| di/yei ["with thirst"].
[Note] that also di/yos ["thirst"] is found in more/rather substandard use in place of di/ya. And [the dative] is written di/yh| with an eta, when it has an attached feminine [adjective] modifying it, as in 'with thirst arising' [di/yh| th=| e)piginome/nh|]. But if it should be otherwise, [the dative is written] with a diphthong, di/yei.[1]
About thirst [di/ya] look under 'Julian'.[2]
Greek Original:*di/ya, tw=| di/yei. o(/ti kai\ to\ di/yos kataxrhstikw/teron eu(ri/sketai o(/per h( di/ya. di/yh de\ to/te gra/fetai h, o(/tan e)/xh| e)pago/menon qhluko\n e)pishmai=non au)to/. w(s a)\n di/yh| th=| e)piginome/nh|. ei) de\ mh\ ou(/tws ei)/h, dia\ difqo/ggou tw=| di/yei. peri\ di/yhs zh/tei e)n tw=| *)iouliano/s.
Notes:
[1] Omitted from mss TVF; a marginal note in A. The question being asked is: how do you know whether to spell the dative
di/yh| or
di/yei? The answer given is: if it has a feminine modifier, it must be the dative of
di/ya, so you should write
di/yh|; but if it has no feminine modifier, assume that it is the dative of
di/yos, and write
di/yei.
[2] A marginal reference added to ms M. Of the six entries for
*)iouliano/s in the lexicon,
iota 434 is the only one to mention thirst (in an addendum copied from
alpha 3987); and in fact it contains the dative
di/yei.
Keywords: dialects, grammar, and etymology; food; medicine
Translated by: William Hutton on 11 June 2005@08:51:43.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search