Suda On Line
Search
|
Search results for delta,126 in Adler number:
Headword:
*dai=tas
Adler number: delta,126
Translated headword: feasts
Vetting Status: high
Translation: [Meaning] parties.[1]
"Phoebus,... accept from the sailors this feast of hand-kneaded barley cake."[2]
Also, "just as Hesiod represents the sons of Aeacus as 'rejoicing in war as if in a feast."[3]
Greek Original:*dai=tas: eu)wxi/as. *foi=be, de/cai plwth/rwn ma/zhs xerifure/a dai=ta. kai/, oi(/ous *(hsi/odos pareisa/gei tou\s *ai)aki/das, pole/mw| kexarho/tas h)u/+te daiti/.
Notes:
[1] Likewise in other lexica, and cf. the
scholia to
Homer,
Odyssey 1.374 (where this accusative plural occurs), and generally
delta 112,
delta 120,
delta 124,
delta 127,
delta 128.
[2]
Greek Anthology 6.251.2-3 (Philip); cf.
chi 205. On this epigram, in which sailors make meager offerings to Apollo and pray that he provide them with fair winds, see Gow and Page (vol. I, 300-303); (vol. II, 335); and further extracts at
alphaiota 274,
beta 527, and
omicron 158.
[3]
Polybius 5.2.6, quoting Hesiod fr.206 Merkelbach-West (77 Rzach).
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Keywords: definition; dialects, grammar, and etymology; epic; ethics; food; historiography; imagery; military affairs; mythology; poetry; religion
Translated by: Jennifer Benedict on 23 July 2002@12:01:18.
Vetted by:David Whitehead (modified translation; augmented notes and keywords) on 4 September 2002@07:35:01.
David Whitehead (more keywords; tweaking) on 17 June 2012@07:23:38.
David Whitehead on 7 October 2015@07:29:58.
Ronald Allen (expanded n.2, added bibliography, added cross-references) on 29 November 2022@23:41:23.
No. of records found: 1
Page 1
End of search