Suda On Line
Search
|
Search results for delta,1233 in Adler number:
Headword:
*diwlu/gion
Adler number: delta,1233
Translated headword: enormous
Vetting Status: high
Translation: [Meaning something] big.[1]
And [there is] a proverb:
*diwlu/gion kako/n ["enormous evil"], referring to those who undertake something big and terrible. For
diwlu/gion is something big and extending far. "Thus an enormous nonsense ... you fling:"
Plato [says this].[2]
And
Damascius [writes]: "would this not seem to be an enormous nonsense, and justly not [merely] idle talk like that of old women, but exceeding the greatest babble?"[3]
Greek Original:*diwlu/gion: me/ga. kai\ paroimi/a: *diwlu/gion kako/n, e)pi\ tw=n me/ga ti kai\ deino\n u(fistame/nwn. diwlu/gion ga/r e)sti to\ me/ga kai\ e)pi\ polu\ dih=kon. ou(/tws dnopali/zeis diwlu/gios fluari/a. *pla/twn. kai\ *dama/skios: tau=ta ou) diwlu/gios fluari/a do/ceien a)\n ei)=nai, kai\ dikai/ws ou) kata\ graw=n u(/qlon lego/menon, a)lla\ pe/ra tou= megi/stou flhna/fou;
Notes:
cf.
omega 78.
[1] cf. (e.g.) Harpokration s.v.
[2]
Plato,
Theaetetus 162A, with an extraneous verb added, both here and again in
delta 1314 (see web address 1), and scholion on this passage;
Zenobius 3.34, 5.55 and other paroemiographers.
[3]
Damascius,
Life of Isidore fr. 195 Zintzen (77 Asmus, 113M Athanassiadi).
Associated internet address:
Web address 1
Keywords: daily life; definition; dialects, grammar, and etymology; gender and sexuality; philosophy; proverbs; women
Translated by: Catharine Roth on 18 February 2004@01:16:33.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search